設為首頁 加入收藏
當前位置:新聞資訊

口譯翻譯質量

發布日期:2022-08-07 10:43:45 訪問次數:145

1、翻譯員風險:語速、口音、說話方式

1、翻譯員講話的速度

翻譯員速度太快,翻譯跟起來會有問題,解決這一問題可有不同技巧,這在另外一篇文章中專門做了論述。

2、講話人的口音

口音問題較維處理,只有很好掌握某一語言才能聽懂各種口音。但筆者的經驗表明,遇有口音較眾的講話人時,可以降低翻譯本人講話的聲音,這樣可以聽得更為清楚。

3、翻譯員的方式

有些人講話比較咬文嚼字,使得翻譯員難以開口。

上一文章:詞匯翻譯

下一文章:英語口譯翻譯

工作時間

早9:00 - 晚18:00

周六日休息

150-6260-7136
99精品久久99久久久久_国产91精品一区二区麻豆网站_久久精品夜夜夜夜夜久久_夜夜人妻夜夜爽一区二区